Posted in: の投稿:
1,884 views 1884ビュー
Please note: This page was originally written in English.ご注意:このページは、もともと英語で書かれています。
The original post can be viewed元の投稿閲覧することができます hereここで . 。
Please note: This page was originally written in English.
The text has been translated using an online service such as Google or Babelfish.
The original post can be viewed here.
Web Worker Daily has a nice articleウェブワーカーデイリーすてきな記事をしている How to Get Attention for Your Web SiteどのようにあなたのWebサイトの注意を喚起するに . 。 Give it a read - it will give you some good ideas.これは読み取りを-いくつかの良いアイデアを与えるだろう。 Often I read things on Web Worker Daily that are great ideas, and I always seem to wish their post had more meat to it.よく私はされている素晴らしいアイデアのWebワーカーデイリーに物事を読み、私はいつも願っているようだが、後に肉をしていた。 I’m dig a little deeper and give you real action points to drive real targeted traffic to your web site or blog and make it stronger than ever!私は少し深くして、 Webサイトやブログに真のターゲットにトラフィックをドライブし、それまで以上に強くする実際の行動ポイントを掘るんだよ!
They touch on seven points:彼らは7つのポイントに触れる:
- “Invent a meme, then write a book on that meme.†à ¢ â 、 ¬ "をミームを発明し、その上に本を書くmeme.à ¢ â 、 ¬ Â
- “Becoming famous for something is going to be your answer,†à ¢ â 、 ¬ "になることは何かを答え、 ¢ â 、 ¬ Âになると有名な
- Target women.ターゲットは女性。
- “Community is integral.†à ¢ â 、 ¬ "コミュニティintegral.à ¢ â 、 ¬ Âです
- “Be accurate.†à ¢ â 、 ¬ " accurate.à ¢ â 、 ¬あるかも
- Provide information people can’t find easily on Yahoo or Google.情報を人々 canà ¢ â 、 ¬ â " ¢トンを簡単にはYahooやGoogleで検索をしてください。
- Get locked into a person’s “ritual.â€Â一ペルソナ¢ â 、 ¬ â " ¢に閉じ込め詳細を見るGet a ¢ â 、 ¬ " ritual.à ¢ â 、 ¬がS
I’m going to tackle these one by one - so pay attention!私は1つのことで、これらの1つ-に取り組むように注意を払うつもりだ! I call this “7 Steps to a Waterfall of Traffic” because I think of it as a fire hydrant on the corner and you have the wrench.私はそれのための角には消火栓だと思っているとしている場合は、レンチ私は交通の滝" 、この" 7つのステップを呼び出します。 It’s your job to slowly use that wrench to turn on the water.それはあなたの仕事をゆっくりと水を有効にするには、レンチを使用している。 It would be a lot of work - but with consistent effort you could probably turn that thing on little by little, and water would come out….a little at first, then a little more, then quite a bit, and eventually you’d have a river flowing in the street.この仕事はたくさんいるだろう-おそらくほとんど不断の努力が、水が出てくるだろう小さなものになる可能性があるとは. ... ..最初は、ほとんどをもう少ししてはかなり、最終的によ川の流れの通りにしている。 These seven steps - when followed consistently and worked well, WILL turn your fire hydrant on and then on a river of traffic for you!これらの7つのステップ-が一貫して、上手く機能し、トラフィックの川にあなたのために消火栓になります!
1. 1 。 “Invent a meme, then write a book on that meme.†Ok this may seem redundant, but for those that don’t know à ¢ â 、 ¬ "発明は、ミーム、それから 、 これは冗長に見えることがありますmeme.à ¢ â 、 ¬  [ OK ]を一本を書く人が知っているかどうかわからない here is a definition of a memeここではミームの定義です : “unit of imitation, catch phrase, fashion, ways of doing something, etc.”.模倣: "単位"のフレーズ、ファッション、何かを行うための方法などをキャッチ。 “You might be a redneck if…” jokes are a PERFECT example of a meme.もし... ... "とジョークをミームの完璧な例です"あなたは偏狭な可能性があります。 So are the recent wave of Chuck Norris jokes the last few years, and that’sa great example of actually taking a meme and doing something with it.チャックノリスのように、最近の波しており、実際にはミームを受け、実際に何かを行うための、その偉大な例は、ここ数年のジョーク。 Having a meme no one looks at as the same as a site with no traffic.一ミームないことをチェックしていないトラフィックを持つサイトと同じである。 If you invent a meme, it’s sole purpose should be to virally put your site on the map!場合は、それの唯一の目的は、ミームを発明するウイルスは、地図上であなたのサイトにする必要があります! Another way I think this should be described is to make sure your site has as targeted theme .私はこの記述されるべきだと思うもう1つの方法としてテーマをあなたのサイトをターゲットとしていることを確認することです。 Let me revise that - a highly targeted theme .私は-ターゲットを絞ったテーマを改正してみましょう。 And within that theme or niche - develop a meme.とは、テーマやニッチに-ミーム開発しています。
You still may be confused.あなたはまだ混乱することがあります。 The meme is NOT your site theme or niche (usually, although it could be).ミームは、あなたのサイトのテーマやニッチです(通常は、とはいえ)される可能性がある。 To me, normally your site is on a topic and your meme is something that makes it unique (repeately).私には、通常はお客様のサイトのトピックをミームを行うものとされているが、ユニークな( repeately ) 。 My best example is私の最高の例です。 I Can Has Cheezburger私することができますCheezburgerしている . 。 This site is HUGELY popular now and has been featured on many national television programs.このサイトは現在、非常に人気があり、多くの国のテレビ番組で紹介されています。 The site posts funny animal pictures, and the meme is the funny mispelled captions.このサイトの記事を変な動物の写真と、ミームは、変なスペルミスキャプションされています。 You could have a travel site with a section where people submit their “vacation gone wrong” pics, or a bunch of blogging sites could all collectively post “top 5 web sites I read every day”. Use a meme….imitation - repeatable…make it viral, turn it into traffic!あなたはセクションでは、人々が間違って"写真、またはすべての総称して"私が毎日読んでトップ5のWebサイトを投稿できるサイト、ブログの束を、 "自分"の休暇の旅行サイトを提出している可能性がある。ミームを使用して... 。模倣-反復. ..ウイルスは、トラフィックに曲がる!
2. 2 。 “Becoming famous for something is going to be your answer†. Basically this is the old “do one thing and do it well” rule. à ¢ â 、 ¬ "になることは何かをanswerà ¢ â 、 ¬  。基本的にこれは、昔の"一つのことをするとうまくやって"になると有名なルールです。 Many people have become incredibly wealthy by doing this online.この信じられないほど多くの人々がオンラインで行うことにより裕福になっている。 Like theのと同様に 17 year old girl who makes $70,000 per month 17歳の少女1か月あたり70000ドルを , along with many others. 、多くの人と一緒に。 When I listen to the radio I hear guys call in that own DVD Review or Music Review sites sometimes that they’ve built in their basement that have become their full time job.ときに私たちは、自身のDVDのレビューまたは音楽レビューサイトによっては、彼らは地下には、フルタイムの仕事になって構築したのコールを聞くのラジオに耳を傾ける。 They focused on one thing and worked and worked and worked until it paid off.彼らは一つのことに集中して作業し、それが報われるまで働いた。 Look atを見て Jump the Sharkジャンプは、シャーク , which was another site “made in the basement” by one man for several years, and then TV Guide bought it from him for several million dollars.は、数年前から一人で別のサイト"は、地下室で行った"とし、 TVガイド彼から数百万ドルを買っていた。
3. 3 。 Target women. . ターゲットは女性。 。 。 。 I think this point is wrong.私はこの点が間違っていると思う。 It should say “target a specific demographic”.これは、 "目標とすべきは、特定の人口統計学" 。 Don’t get me wrong - targeting women is a great idea.私が間違っ-ターゲットの女性が入らないようには素晴らしいアイディアだ。 There are so many areas you could break into, from accessories, to jewelry, social issues, salary, jobs, kids, family, sex, relationships, and on and on and on.この宝石をアクセサリーから多くの分野に参入する可能性があるので、 、 、社会問題、給与、仕事、子供たち、家族、性別、関係、としている。 But the same could be said if you targeted teens, seniors, asians, Oklahomans, or NFL fans.もし10代の若者、高齢者をターゲットとは同じだが、アジア、 Oklahomans 、 NFLのファン。 A specific demographic will probably be visiting your site - find out who they are and cater to them.特定の人口統計、おそらくあなたのサイトを訪問する-は誰なのを見つけて、それらのニーズに応える。
4. 4 。 “Community is integral.†This point is one of the most important, and the one most overlooked. à ¢ â 、 ¬ "コミュニティintegral.à ¢ â 、 ¬この点は、最も重要なのであり、 1つのほとんどを見過ごした。 Are you building a community in your web site or blog?あなたのWebサイトやブログのコミュニティを構築していますか? How?ふうに? First your site at least needs to be interactive and allow comments.最初にあなたのサイトに少なくともインタラクティブする必要があると認めるコメント。 You also need a contact form.また、お問い合わせフォーム必要があります。 Do you allow voting on posts?投稿に投票することができますか? Do you reward people in any way for commenting?いずれかの方法でコメントの人々の報酬ですか? Do your run polls or contests?あなたの投票やコンテストを実行していますか? Do you allow guest posting?ユーザーの投稿を許可するか? Do you have forums?あなたのフォーラムはありますか? Do you network with site owners that have the same types of content?そのようなコンテンツのあるサイトの所有者とは、同じ種類のネットワークですか? Community is building reasons for people to come back other than your content.社会人のために戻る他のお客様のコンテンツよりも上の理由建物です。 Someone with enough passion to answers strangers questions in your forum.あなたのフォーラムでの質問に回答するのに十分な情熱を持って見知らぬ誰か。 Someone who want to comment, and then come back to see the replies.誰かがコメントをしたい人、その後に来る先頭への返信を参照してください。 Someone who wants to write a guest post for you and then tell others about it.誰かがあなたのためにゲストを投稿して書くことはそれについて他人に知らせてみましょう。望んでいる。 Other sites that will exchange links with your or review your site for the same in return.他のサイトは、お客様または同じと引き換えに、あなたのサイトにリンクレビューを交換する。 People who want to see if they won your contest or check out new submissions. Content is KING, but that KING has to live in a Community! .あなたの場合は、コンテストの優勝者や、新しい投稿をチェックアウトを見たい人は内容が、 キングは、キングでの生活をされているコミュニティ! 。
5. 5 。 “Be accurate.†You can’t overlook this one. à ¢ â 、 ¬ "は、 この1を見過ごすことはできません ¬  ¢ â accurate.Ãしてください。 When your writing content - verify and check your facts (twice).あなたの文章がコンテンツ-ことを確認して事実を確認( 2回) 。 Think about this this a restaurant.このレストランについて考えてみよう。 If you have good service and good food - you might tell a few friends or family.もし良いサービスとおいしい料理がある-いくつかのお友達やご家族言うかもしれない。 But if you had bad service or bad foor your gonna tell everyone you can think of, and then some.しかし、悪い場合はサービスのよあなたのことを考えることができるか、誰もが言うfoor悪いし、いくつかしていた。 As a matter of fact you might go on about it for a week - or months!あなたには1週間はそれについて実際に行くかもしれない-またはか月のところ! If you write a great post with great details many will read, and you have a slight chance of having it picked up by digg or reddit or stumbleupon or something.素晴らしいの詳細を読む場合には多くの素晴らしい記事を書くと、あなたはDiggやしかし、 StumbleUponのか何かでは、わずかなチャンスを手にすることがあります。 But - if you write a bad post with glaringly wrong details - people are 5x-10x more likely to complain and forward it on.しかし-詳細を間違った場合は紛れもなく悪い記事を書く- 5倍、 1 0倍以上の人々に訴える可能性とそれを転送されています。 Who wants create a “negative buzz” and have people saying “can you believe what this idiot said”? "の"負の話題を作成している人々と言って"このばか"と言ったと考えているのですか? For your own sake, get it right the first time.自分のためには、右側のは今回が初めてになる。
6. 6 。 Provide information people can’t find easily on Yahoo or Google. This a great idea, but maybe it could be stated differently. 情報を人々 canÃセント、 ¬ â " ¢トンを簡単にはYahooやGoogleで検索をしてください。これは素晴らしいアイデアが、別の言い方をされる可能性があるのかもしれない。 Think of it this way…did you ever need to figure out how to do something and you had to search, and search, and search on google to figure it out?それをこのように考えて...あなたがしたことは今までどのように何かを検索し、検索していたとすると、 Googleで検索して図を理解する必要がありますか? You should immediantly write a great post or article about it so YOU become the expert on it, and then people searching for it (if you do the right SEO) will find you and not waste hours (like you did).あなたは素晴らしいimmediantly投稿や記事を書く必要がありますので、それについては専門家にして、人々はこれを検索になる(右SEOを行う場合)を使用していない廃棄物の時間を見つける(好きなのでした) 。 You could also hone in on searches where people have to gather lots of into from various places.また、検索には、多くの人々にさまざまな場所から収集する必要があるに磨きをかける可能性がある。 Make a “roundup post” chock full of all the info you could find on something. "ぎっしり何かを見つけることができるすべての情報を十分には、 "総まとめを投稿してください。 About.com has become very successful doing just this very thing on a zillion topics.非常には、無数のトピックだけのことをして、この非常に成功したとなっている。 You may have recently seen posts on Wordpress topics over at最近の投稿以上のWordpressのトピックを見たことがあるかも Mashable.com , like this one:のように、この1つ: 50 Wordpress plugins for Multimediaマルチメディア50ワードプレスプラグイン . 。 I would have to spend a couple hours on google to get that targeted info, so that mashable pages gets VERY HIGH RATES of bookmarks and social site referrals.私はGoogleには、対象となる情報を得るためのカップルの時間を費やすように、 mashableページのブックマークや社会的サイトの紹介を非常に高レートを取得していると思います。 If you provide information that saves people time - you will not only get lots of bookmarks and social traffic, but if you stucture your post properly you will also dominate the search result pages.時間を節約する場合は、人々の情報を提供-あなただけのブックマークや社会のトラフィックの多くを得ることはできませんが、適切に投稿する場合は、検索結果ページを支配する構造。
7. 7 。 Get locked into a person’s “ritual.†This one takes a little thinking, and actually is kind of part of some of the previous points.一ペルソナ ¢ â 、 ¬ â " ¢に閉じ込め詳細を見るGet a ¢ â 、 ¬ " ritual.à ¢ â 、 ¬ Sこの1つは、少し考えて、実際にいくつかの前のポイントの一部のようなものです。 You want to have your site content in some way become part of a person’s online daily routine.あなたは人のオンライン毎日のルーチンのいくつかの方法でサイトのコンテンツになる部分が欲しい。 For example, every day I visitたとえば、私が毎日訪問 bloglines.com . 。 Everyday I visit eBay and my local daily newspaper’s online site.私はeBayと私の地元の日刊紙のオンラインサイトにアクセスする毎日。 Have some kind of content that keeps people not only coming back, but often and routinely.が、多くの場合、日常のコンテンツは、人々は戻ってきていないままのいくつかの種類がある。 That could be a contest, a “top 10 list” updated daily, “deal of the day”, “free code of the day”, “joke of the day”…you get it.それはコンテストは、 "トップ10リスト"毎日の日" 、 "取引は、 " 1日"の無料のコードは、 "今日のジョーク" ...あなたが更新される可能性がある。 Now if you can this into your community building efforts, make it a meme, AND something people can’t find on good - well, all the better!自分のコミュニティを構築する場合の努力には、ミーム、およびすることができますこの何か良い人を見つけることができません-まあ、すべてのより良い!
I hope this helps you bring more people to your site and make it stronger than ever!私はこのお客様のサイトをより多くの人々を、それまで以上に強く期待することができます! Please if you have ideas that would help others, or want to add something to one of these points - please let us all know and leave your comment now!してください場合は、他に役立つだろうか、これらのポイントの1つに何かを追加するアイデア-私たちすべて知っていて、現在使用してコメントを残してください!
























September 27th, 2007 at 8:57 am 9月27日2007午前8時57時
[...] lately! [...]最近! You can read my article on increasing your web site traffic and creating community in 7 Steps to Creating a Waterfall of Traffic.あなたが私の記事を読むことができます上昇の一途をお客様のウェブサイトのトラフィックと7つのステップでは交通の滝を作成するコミュニティを作成する。 Also you can read about Why WP-SEO is the ultimate Wordpress seo plugin, or Why the Boss TU-2 is [...]また、読むことができるのはなぜWPを採用、 SEOの徐在応は、究極のWordpressのプラグイン、またはなぜ、ボスのTU - 2です[...]
December 17th, 2007 at 11:06 am 12月17日で2007 11:06午前
well, very informative and little different from other typical posts on traffic.まあ、非常に有益と交通上の他の典型的な記事を少し異なる。
Keep it up.それを保管してください。